首页 > 精选知识 >

陋室铭原文及翻译注释

2025-06-15 17:47:33

问题描述:

陋室铭原文及翻译注释,求大佬赐我一个答案,感谢!

最佳答案

推荐答案

2025-06-15 17:47:33

在中华文化的浩瀚长河中,有许多经典的篇章流传至今。其中,《陋室铭》便是唐代文学家刘禹锡创作的一篇传世佳作。这篇短小精悍的文章以其独特的魅力,向世人展示了作者淡泊名利、超然物外的生活态度和高尚情操。

原文如下:

山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

译文如下:

山不在于有多高,有了仙人就变得有名;水不在于有多深,有了龙就显得神异。这是一间简陋的房子,只因我的品德美好而使它充满香气。苔藓爬上台阶,使台阶变绿;草色映入窗帘,让室内显得青翠。在这里,谈笑的是博学的大儒,来往的没有无知的平民。可以弹奏不加装饰的琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,也没有繁重的公务劳累身心。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬雄的亭子。孔子说:“有什么简陋的呢?”

注释如下:

1. 斯:此,这。

2. 惟吾德馨:只是我(因为)品德高尚(而感到满足)。馨,香气,这里指品德高尚。

3. 鸿儒:博学的人。

4. 白丁:平民,这里指没有学问的人。

5. 丝竹:泛指音乐。

6. 案牍:官府的公文。

7. 何陋之有:有什么简陋的呢?

通过这篇文章,刘禹锡表达了对物质生活的淡泊态度,强调了精神世界的富足才是真正的幸福。这种思想境界,至今仍具有深刻的现实意义,值得我们学习与借鉴。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。