原文:
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
翻译:
你我一生一死,隔绝十年,音讯渺茫。即使不去思念,却又怎能忘怀。你的坟墓远在千里之外,那里没有地方可以诉说心中的凄凉悲伤。就算我们能够再次相逢,你也应该认不出我了,因为我已经风尘满面,鬓发如霜。
昨夜我在梦中忽然回到了故乡,在小屋的窗前,你正在梳妆打扮。我们互相看着,却无言以对,只有泪水无声地流下。我料想那年年让我肝肠寸断的地方,就是在那明月照耀下的短松岗旁。
以上内容是根据苏轼的《江城子》所做的原文和翻译,希望能够帮助到您。这首词表达了作者对亡妻深深的怀念之情。