首页 > 生活常识 >

登楼赋翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

登楼赋翻译,急!求解答,求别让我白等!

最佳答案

推荐答案

2025-07-11 14:59:29

登楼赋翻译】《登楼赋》是东汉末年文学家王粲的代表作之一,属于抒情散文类作品。文章通过描写登高望远时的所见所感,表达了作者对国家动荡、人生无常的感慨,同时也流露出对故乡的思念和对功业未就的忧思。

为了便于理解与学习,《登楼赋》的原文与现代汉语翻译可以进行对照整理。以下为该文的总结性内容及翻译表格:

一、

《登楼赋》以作者登上高楼所见景象为引,抒发了他对时局动荡、个人命运飘零的深切感慨。文章语言凝练,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩。通过对自然景物的描写,映射出作者内心的孤独与忧愁,体现了建安时期文人特有的忧患意识。

文中“国步”、“乾坤”等词汇,反映了作者对国家兴衰的关注;“怀旧”、“思乡”则表现了他内心深处的情感波动。整篇文章情感深沉,结构严谨,是研究汉魏文学的重要作品。

二、《登楼赋》原文与翻译对照表

原文 现代汉语翻译
余归自南郑,行役于西川,遂登斯楼以观焉。 我从南郑归来,途中在西川行走,于是登上这座楼来观赏。
登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。 登上这座楼向四处眺望啊,暂且在这闲暇之时排解忧愁。
俯皇都之宏丽兮,仰太仪之巍峨。 俯视京城的壮丽景象啊,仰望天体的高大宏伟。
感阴阳之变化兮,悟盛衰之无常。 感叹阴阳的变化啊,明白兴衰的无常。
怀旧乡之蔽翳兮,思故园之芜秽。 思念家乡的遮蔽啊,怀念故园的荒芜。
虽信美而非吾土兮,曾不若而乐乎? 虽然这里美丽却不是我的故乡啊,怎能比得上故乡的快乐?
惟天地之无穷兮,哀人生之长勤。 只有天地无限啊,可叹人生长久劳苦。
往者不可谏兮,来者犹可追。 过去的事已无法挽回啊,未来的事情还可以努力。
念我之久客兮,悲予心之独伤。 想到自己长期漂泊啊,悲伤我的心独自受伤。
愿一见而忘忧兮,岂独为吾身? 希望一见此景忘却忧愁啊,难道只是为我自己?

三、结语

《登楼赋》不仅是一篇写景抒情的文章,更是一幅反映时代背景与个人心境的画卷。它以其真挚的情感和深刻的哲理,成为中国古代文学中的经典之作。通过翻译与理解,我们能够更好地体会作者当时的心境,感受其对人生、国家和故乡的深切思考。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。