首页 > 生活经验 >

岳阳楼记原文及翻译一句一句

更新时间:发布时间:

问题描述:

岳阳楼记原文及翻译一句一句,求快速回复,真的等不了了!

最佳答案

推荐答案

2025-08-22 16:29:38

岳阳楼记原文及翻译一句一句】《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹的代表作之一,文章以岳阳楼为引,抒发了作者对国家、人民和人生的深刻思考。全文语言优美,意境深远,是中国古代散文中的经典之作。

以下是对《岳阳楼记》原文及其逐句翻译的整理总结,并以表格形式呈现,便于理解与学习。

一、

《岳阳楼记》通过描写岳阳楼的景色变化,表达了作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负和人生理想。文章分为三个部分:第一部分写景,第二部分抒情,第三部分议论,层层递进,结构严谨,情感真挚。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡做太守。
越明年,政通人和,百废具兴。 到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种废弃的事情都重新兴办起来。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 于是重新修建岳阳楼,扩大原有的规模,在楼上刻上了唐代和现代贤人的诗词歌赋。
属予作文以记之。 (他)嘱托我写一篇文章来记录这件事。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖这一带。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯; 洞庭湖连接着远山,吞纳着长江,水势浩大,广阔无边;
朝晖夕阴,气象万千。 早晨阳光明媚,傍晚云雾缭绕,景象千变万化。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 这就是岳阳楼的壮丽景色,前人的描述已经很详尽了。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 然而,它向北通向巫峡,向南直达潇水和湘水,被贬谪的官员和诗人,大多在这里聚集,他们观赏景物的心情,难道不会有所不同吗?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空; 像那细雨连绵不断,整月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪涛冲天;
日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧; 太阳和星星隐藏了光辉,山峦也失去了轮廓;商人旅客无法前行,船桅倒下,船桨折断;
薄暮冥冥,虎啸猿啼。 傍晚时分,天色昏暗,老虎咆哮,猿猴啼叫。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心被诽谤、害怕被指责的心情,满眼都是凄凉景象,情绪极度悲伤。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷; 到了春日天气晴朗,阳光明媚,湖面平静,天光水色,一片碧绿,辽阔无边;
沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。 沙鸥飞舞聚集,鱼儿畅游;岸边的香草和小洲上的兰花,郁郁葱葱。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! 有时大片烟云消散,皎洁的月光照耀千里,水面浮动的光影跳跃如金,静静的月影沉入玉璧般圆润,渔歌互相应和,这种快乐哪里有尽头呢!
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 登上这座楼,就会感到心情舒畅,荣耀和屈辱都忘记了,举起酒杯迎着风,那种喜悦真是洋洋自得啊。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。 唉!我曾经探求古代仁人志士的心思,或许不同于以上两种人的心情。
何哉?不以物喜,不以己悲; 为什么呢?他们不因为外物而高兴,也不因为自己而悲伤;
居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 在朝廷做官就担忧百姓,退隐江湖就担忧君主。
是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶? 进也忧,退也忧。那么什么时候才能快乐呢?
其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 那一定要说“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐”吧。
噫!微斯人,吾谁与归? 唉!如果没有这样的人,我又能同谁一道呢?

三、总结

《岳阳楼记》不仅是一篇描绘自然风光的文章,更是一篇表达作者政治情怀和人生理想的散文。通过对比不同季节、不同心境下的岳阳楼景色,展现了作者对社会、对人民、对国家的深切关怀。文章语言凝练,情感真挚,思想深刻,至今仍具有强烈的现实意义和教育意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。