【世说新语咏雪的翻译是什么】一、
《世说新语》是南朝宋时期刘义庆编撰的一部志人小说集,记录了汉末至东晋时期士人的言行和轶事。其中“咏雪”是《世说新语·言语》篇中的一则小故事,讲述了谢安与侄子谢朗、侄女谢道韫在雪天谈论诗文的情景,体现了当时士人阶层的文学修养和家庭氛围。
该故事虽短,但语言简练,寓意深远,展现了古代文人对自然景象的审美与诗意表达。其内容不仅是对雪景的描写,更是通过比喻展现人物的才思与风度。
本文将对“世说新语·咏雪”的原文进行翻译,并以表格形式展示其对应关系,便于理解与学习。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 | 谢安在寒冷的冬日召集家人,与子侄们讨论文章义理。 |
| 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” | 不久雪下得急了,谢安高兴地说:“纷纷扬扬的白雪像什么?” |
| 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” | 弟子胡儿说:“像是把盐撒在空中,勉强可以比拟。” |
| 兄女曰:“未若柳絮因风起。” | 女儿谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。” |
| 公大笑乐。 | 谢安大笑,感到很高兴。 |
| 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 | 这是谢安的长兄谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。 |
三、总结
“咏雪”这一段故事虽然简短,却生动地刻画了谢安一家的才情与风雅。谢道韫以“柳絮因风起”来形容雪花,不仅形象贴切,更显其聪慧与文采,成为后世传颂的佳话。
通过翻译与对比,我们可以更清晰地理解古文的含义,同时感受到古人对自然与文学的热爱。这种风格简洁、意蕴深远的写法,正是《世说新语》的独特魅力所在。
如需进一步了解《世说新语》其他篇章或相关文化背景,欢迎继续提问。


