【物是人非事事休原文及翻译】“物是人非事事休”出自宋代女词人李清照的《武陵春·春晚》。这句词表达了作者在经历人生变故后,对过往的感慨与无奈。以下是对该词的原文、翻译以及相关内容的总结。
一、原文
《武陵春·春晚》
李清照
风住尘香花已尽,
日晚倦梳头。
物是人非事事休,
欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,
也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,
载不动、许多愁。
二、翻译
风停了,花香已经散尽,
天色已晚,我懒得梳妆打扮。
一切事物依旧,但人已不在,
心中之事都无法继续,
想说话,眼泪却先流了下来。
听说双溪那边春天还很美好,
我也打算去那里划船散心。
只是担心双溪那小船,
载不动我这么多的忧愁。
三、
项目 | 内容 |
词名 | 《武陵春·春晚》 |
作者 | 李清照(宋代著名女词人) |
出处 | 《漱玉词》 |
主题 | 表达对过去时光的怀念与现实的无奈 |
关键句 | “物是人非事事休” |
情感基调 | 悲凉、哀婉、孤独 |
艺术手法 | 借景抒情、以景衬情、借物喻情 |
四、创作背景简述
李清照在经历了丈夫赵明诚去世、国破家亡等人生巨变后,内心充满哀伤。这首词写于她晚年,反映了她面对生活无望时的沉痛心情。“物是人非事事休”正是她此时心境的真实写照,道出了人生的无常与无法挽回的失落感。
五、结语
“物是人非事事休”不仅是对过往的追忆,更是对生命无常的深刻体悟。李清照以其细腻的情感和高超的艺术手法,将个人的悲欢与时代的动荡融为一体,使这首词成为千古传诵的经典之作。
如需进一步了解李清照的其他作品或相关历史背景,可继续阅读。