【fatality和brutality的区别】在英语中,"fatality" 和 "brutality" 都是较为严肃的词汇,但它们所表达的含义和使用场景却大不相同。理解这两个词之间的区别有助于更准确地运用在写作或口语中。
总结:
- Fatality 主要指“致命性”或“死亡事件”,常用于描述事故、灾难或意外导致的死亡。
- Brutality 则强调“残忍”或“暴行”,通常用于描述人的行为或暴力事件,带有强烈的道德谴责意味。
表格对比:
| 项目 | Fatality | Brutality |
| 词性 | 名词 | 名词 |
| 含义 | 致命性;死亡事件;不可避免的结果 | 残忍;暴行;野蛮行为 |
| 使用场景 | 描述事故、灾难、战争等导致的死亡 | 描述暴力行为、虐待、暴政等 |
| 语义色彩 | 中性偏负面 | 负面强烈 |
| 常见搭配 | a fatality in the accident, the fatality rate | acts of brutality, police brutality |
举例说明:
- Fatality
- There were three fatalities in the car crash.(车祸中有三人死亡。)
- The disease has a high fatality rate.(这种疾病有很高的致死率。)
- Brutality
- The report exposed the brutality of the war.(这份报告揭示了战争的残酷。)
- The officer was accused of brutality against the protesters.(该警官被指控对示威者施以暴力。)
通过以上分析可以看出,虽然两个词都带有负面含义,但它们的使用对象和语境完全不同。了解这些差异有助于我们在日常交流和写作中更准确地表达自己的意思。


