【takein和takeinto的区别】在英语学习过程中,很多学生会遇到“take in”和“take into”这两个短语,它们看起来非常相似,但实际用法和含义却有所不同。了解它们之间的区别,有助于更准确地使用这些短语,避免语法错误。
以下是对“take in”与“take into”的总结与对比:
一、词义与用法对比
| 短语 | 含义 | 常见用法示例 | 用法特点 |
| take in | 接收、理解、吸收;容纳、收留 | I can't take in all the information. | 多用于抽象概念或物理容量 |
| take into | 考虑、纳入、带入、进入某物内部 | We need to take into account his feelings. | 强调动作的深入性或考虑因素 |
二、详细解释
1. take in
- 基本含义:
- 接收、理解:指接受信息、观点或情感,常用于抽象概念。
- She took in the meaning of his words.(她理解了他的话的意思。)
- 吸收、容纳:指物理上的容量或心理上的接受。
- The room can take in 50 people.(这个房间可以容纳50人。)
- 收留、抚养:指照顾他人,如收养孩子。
- They took in a homeless child.(他们收养了一个无家可归的孩子。)
- 常见搭配:
- take in a lecture(听讲座)
- take in a new idea(接受新观点)
2. take into
- 基本含义:
- 考虑、纳入:指将某种因素纳入考虑范围。
- We must take into account the weather.(我们必须考虑天气因素。)
- 带入、进入内部:表示进入某个空间或系统内部。
- He took the dog into the house.(他把狗带进了房子。)
- 加工、处理:指对事物进行进一步处理。
- The company takes into the raw materials.(公司对原材料进行加工。)
- 常见搭配:
- take into consideration(考虑)
- take into account(考虑)
- take into the room(带进房间)
三、使用建议
- take in 更偏向于“接收”、“吸收”或“收留”,常用于抽象或物理层面。
- take into 更强调“进入”、“考虑”或“处理”,常用于动作的深入或逻辑上的纳入。
四、总结
| 项目 | take in | take into |
| 含义 | 接收、理解、吸收、收留 | 考虑、带入、进入、处理 |
| 用法特点 | 抽象或物理容量 | 动作深入或逻辑纳入 |
| 典型场景 | 学习、理解、容纳、收养 | 决策、带入、处理、进入 |
通过以上对比可以看出,“take in”和“take into”虽然结构相似,但含义和使用场景有明显差异。掌握它们的区别,能够帮助你在写作和口语中更准确地表达自己的意思。


