【football和soccer的区别】在英语中,“football”和“soccer”这两个词常常让人混淆,因为它们都指的是一种球类运动。但实际上,这两个词在不同地区有着不同的含义。为了帮助大家更好地理解两者的区别,以下是一份简明扼要的总结,并附有对比表格。
一、基本定义
- Football:在大多数国家(尤其是美国),“football”指的是美式足球(American football),这是一种以跑动和传球为主的团队运动,与英式足球完全不同。
- Soccer:这个词实际上是“association football”的简称,指的是我们通常所说的“足球”,即用脚踢的球类运动,比赛规则以控球、射门为主。
二、主要区别
| 对比项目 | Football(美式足球) | Soccer(英式足球) |
| 所属国家 | 美国、加拿大等 | 英国、欧洲、世界大部分地区 |
| 运动形式 | 以跑动、传球、冲撞为主 | 以脚踢球、控球、射门为主 |
| 球的形状 | 橄榄形 | 圆形 |
| 球场大小 | 较大,120码长 | 较小,约100米长 |
| 球员人数 | 每队11人 | 每队11人 |
| 比赛时间 | 4节,每节15分钟 | 2节,每节45分钟 |
| 得分方式 | 达阵(touchdown)、射门等 | 射门得分 |
| 是否允许用手 | 允许(仅四分卫可持球) | 不允许(仅守门员可用手) |
三、常见误解
很多人会误以为“football”就是“soccer”,尤其是在非英语国家。实际上,在英国、澳大利亚、新西兰等地,“football”指的是“soccer”。而在美国,“football”则是特指美式足球。
因此,了解这两个词在不同语境下的使用方式非常重要,尤其是在跨文化交流或观看国际赛事时。
四、总结
简单来说:
- Football 在美国是指美式足球;
- Soccer 是指英式足球(association football)。
虽然两者都是团队运动,但规则、场地、玩法等方面差异较大。正确使用这两个词有助于避免误解,也能更准确地表达自己的意思。


