【陋室铭原文及翻译注释】《陋室铭》是唐代文学家刘禹锡创作的一篇托物言志的骈体铭文,全文以简练的语言表达了作者安贫乐道、高洁傲岸的情操。文章虽短,但意蕴深远,是古代散文中的经典之作。
一、原文
陋室铭
山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有?
二、翻译
原文 | 翻译 |
山不在高,有仙则名。 | 山不在于高低,只要有仙人居住就会有名气。 |
水不在深,有龙则灵。 | 水不在于深浅,只要有龙存在就会有灵气。 |
斯是陋室,惟吾德馨。 | 这是简陋的屋子,只是因为我的品德高尚而显得芬芳。 |
苔痕上阶绿,草色入帘青。 | 青苔爬上台阶,使台阶变绿;草色映入帘内,显得青翠。 |
谈笑有鸿儒,往来无白丁。 | 与我谈笑的是博学的人,来往的没有没有学问的人。 |
可以调素琴,阅金经。 | 可以弹奏朴素的琴,阅读佛经。 |
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 | 没有世俗的音乐扰乱耳朵,没有官府的文书劳累身体。 |
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 | 南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的亭子。 |
孔子云:何陋之有? | 孔子说:“有什么简陋的呢?” |
三、注释
词语 | 注释 |
陋室 | 简陋的房屋,指作者自己的住所。 |
名 | 出名,著名。 |
灵 | 灵验,神奇。 |
惟 | 只。 |
德馨 | 品德高尚,香气四溢。 |
鸿儒 | 博学的人。 |
白丁 | 没有学问的人。 |
素琴 | 不加装饰的琴。 |
金经 | 佛经。 |
丝竹 | 泛指音乐。 |
案牍 | 官府的文书。 |
劳形 | 使身体劳累。 |
诸葛庐 | 诸葛亮在南阳的草庐。 |
子云亭 | 扬雄(字子云)的亭子。 |
何陋之有 | 有什么简陋的呢?这是反问句,表示不简陋。 |
四、总结
《陋室铭》通过描绘自己简陋的居所,表达了一种安于清贫、追求精神富足的生活态度。文中运用了比喻、对仗等修辞手法,语言精炼,意境深远。刘禹锡借“陋室”抒发了对高尚品德的追求,体现了儒家“君子居之,何陋之有”的思想。这篇文章不仅是文学佳作,也蕴含着深刻的人生哲理,至今仍具有现实意义。